新交行
君不见洛阳拜尘友,欲取金印系肘后。
又不见长安轻薄儿,谁道青云不可梯。
雨露翻覆岂无意,炙手新交旧交弃。
华轩丹毂照青春,列屋娥眉妒宠新。
若非大夫尝便客,亦是丞相拂须人。
车如鸡栖马如狗,疾恶今无朱伯厚。
甘向青陵老种瓜,肯效南山歌落豆。
直如弦,死道边。
杵臼论交世谁数,翟公勒门吁可怜。
白话文译文
你可曾见洛阳城那些拜倒车尘的“好友”,只为将黄金官印拴在肘后。又可曾见长安轻狂少年们,谁说过青云之路不能攀求?人情似雨露翻覆岂是无心,得势时新交立刻将旧友弃丢。华车丹轮辉映着青春容颜,满屋佳丽都妒忌新得宠的娇柔。若非是权贵门下尝惯的宾客,定是那为宰相拂须的谄媚之徒。车小如鸡笼马瘦如饿狗,如今再无疾恶如仇的朱伯厚。我宁愿学召平在青陵种瓜到老,怎肯效仿南山佯狂的落豆之歌?直如弓弦的正人,枉死路边;杵臼之交世间谁还在守?翟公门前的“交情”二字,呜呼,看尽炎凉何等可羞。