小阁晚望
泽国候易变,孟冬乃微和。
解襟凭小阁,日暮归云多。
苍苍散草木,莽莽杂山河。
荒野虫乱鸣,长空鸟时过。
万象各无待,唯人顾纷罗。
备物以养己,更用干与戈。
天风吹我来,衣袂生微波。
幽怀眇无寄,萧瑟起悲歌。
白话文译文
水乡的节候容易转变,初冬竟泛起微微暖意。解开衣襟倚着小阁眺望,暮色里归去的云霞层层聚集。草木苍苍蔓延向四方,山野与河川在苍莽间交错无际。荒凉原野虫鸣纷乱,辽阔天际时有孤鸟掠影。万物皆自在运行无所依傍,唯有人类仍忙于经营算计。储备物资只为供养自身,还要动用干戈互相争利。天风把我吹到此地伫立,衣襟袖口都漾起细微波纹。幽微的情怀无处安放,萧瑟风中不由唱起悲怆的歌曲。