前起居舍人何资深竹光酒法奇甚近得其法酿成以饷李仁甫

晁公溯 ·

旧闻蜀酒浓,今乃举此觞。 可怜如甘言,难置烈士肠。 近者营糟丘,始传柱下方。 青菽为曲糵,碧蓼有微芳。 调和火齐得,泉洁器甚良。 酿成酌樽中,盎盎流琼浆。 味胜松醪春,色作竹露光。 知君却奇温,苫冷卧欲僵。 五十不致毁,无彻桂与姜。 强起为我饮,季冬天雨霜。

白话文译文

早就听闻蜀地的酒醇厚浓香,今日终能举起这杯品尝。可惜甜美的言辞虽动听,却难让豪杰之士热血激荡。近日我在家中筑起酒窖,方才得来这柱下秘方。用青豆制成发酵的酒曲,碧绿蓼草渗出缕缕微芳。精心调和掌握火候分寸,泉水清澈器具也精良。酿成后舀入杯中细品,盈盈荡漾着琼浆的光泽。滋味胜过松醪春的美酒,色泽宛如竹梢露珠的清光。知道您近来体虚畏寒,在草席上卧睡几欲冻僵。五十之年不可损毁身体,切记莫要戒除桂皮与生姜。请振作为我饮尽此杯,看这深冬时节正寒霜降。