与张安国围棋胜者命题负者赋诗作藤枕歌
平生屈盘在空谷,高韵清修疏节目。
上凌幽岩冠松顶,下入寒溪扪石足。
观君眉宇含风霜,岂肯展转蛾眉床=。
西斋一榻净如水,何如与我同卧起。
客子倦游思故乡,归心往来鸥鹭行。
梦中山川不识路,凭君推挽过西江。
白话文译文
你此生原本在空谷中盘旋生长, 风姿清奇、气节分明,枝干疏朗。上能触及幽岩冠盖般的松顶, 下可探入寒溪触摸水底石床。看你眉宇间带着风霜般的气度, 怎肯缠绵于寻常的闺阁绣帐? 我西斋有一榻明净如水, 何不与我同眠共起,相伴时光? 游子倦行,心中思念故乡, 归心已随鸥鹭在天地间徜徉。梦中重峦叠嶂难辨方向, 且让这藤枕载我渡过西江。