所居遇雪
去年雪于腊,见睍迹已灭。
今年天作花,再白遂凝结。
鳞鳞甍相接,烂烂银互叠。
平尺虽未盈,皓若布层氎。
洪纤归一覆,高下同至洁。
入夜更飘扬,未久复匼匝。
打窗明映书,堆垣厚成堞。
披衣起推户,勇不待明发。
庭间数十挺,叶叶如楮刻。
墙角南北枝,艳艳疑花压。
遥想几青山,幻成玉崨嶪。
郊原瑞色浮,穹壤和气浃。
岂但疵疠消,可卜丰穰协。
书生喜无寐,但觉吻嗫嗫。
掬之滋吟觞,石铛煮团月。
白话文译文
去年腊月下过雪,那痕迹早已消失不见。今年天空又飘起雪花,如花朵般再次洁白凝结。屋顶瓦片像鱼鳞般相连,灿烂银光层层叠叠。积雪虽未满一尺,却皓白如铺开的细棉布。大小事物都被覆盖,高低处处同样纯净。入夜后雪花更飘扬,不久又密密环绕。雪打窗户明亮映照书本,堆积墙头厚如城垛。我披衣起身推开门,勇气勃发不等天明。庭院里几十株树木,每片叶子似精雕的楮纸。墙角南北的枝条,艳丽得像被繁花压弯。遥想远处几座青山,已幻化成玉色巍峨。郊野浮动着祥瑞色彩,天地间弥漫和煦之气。这不仅驱散了疫病,更可预卜丰收年景。书生我欢喜得难眠,只觉得嘴唇微动吟唱。捧起雪花润泽诗酒,用石铛烹煮团月般的清茶。