寿安西渡奉别郑相公 其一
洛河向西道,石波横磷磷。
清风送君子,车远无还尘。
春别亦萧索,况兹冰霜晨。
零落景易入,郁抑抱难申。
百宵华灯宴,一旦星散人。
岁去弦吐箭,忧来蚕抽纶。
绵绵无穷事,各各驰绕身。
徘徊黄缥缈,倏忽春霜宾。
相为物表物,永谢区中姻。
日嗟来教士,仰望无由亲。
白话文译文
洛水向西蜿蜒流淌,波光粼粼拍打着石岸。清风相伴送君远行,车马远去再不扬尘。春日离别已觉萧索,何况这冰霜清晨。衰颓的景色最易侵怀,郁结的愁绪却难舒展。无数夜晚华灯盛宴,一朝离散如星四散。岁月如离弦之箭飞逝,忧思如蚕吐细丝绵长。连绵不绝的人间事,各自萦绕在身畔。徘徊于缥缈的云烟间,转瞬已是春霜过客。你我本是超脱尘俗之人,当永别这俗世因缘。每每感叹您前来教诲,今后只能仰望却难再亲近。