贺新郎 其一
柳外莺声碎。
晚晴天、东风力软,嫩寒初退。
花底觅春春已去,时见乱红飞坠。
又闲傍、阑干十二。
阑外青山烟缥缈,远连空、愁与眉峰对。
凝望处,两叠翠。
鸳鸯结带灵犀佩。
绮屏深、香罗帐小,宝檠灯背。
谁谓彩云和梦断,青翼阻寻后会。
待都把、相思情缀。
便做锦书难写恨,奈菱花、都见人憔悴。
那更有,枕痕泪。
白话文译文
柳枝外黄莺啼声细碎。傍晚放晴,东风绵软无力,初春的微寒刚刚消退。到花丛下寻觅春光,春已归去,不时看见零乱的花瓣纷飞坠落。又闲来倚遍十二曲栏杆。栏外青山云雾缥缈,远接长空,愁绪与远处山峰相对凝望。久久眺望处,只见层层叠叠的苍翠。系着同心鸳鸯结,佩着灵犀佩玉。锦绣屏风幽深,香罗纱帐轻小,灯盏在宝架背面幽幽摇曳。谁说彩云般的好梦已断?偏偏青鸟受阻难寻重逢之期。待要将这满腔相思细细缀成文字。即便写成锦书也难写尽愁恨,奈何菱花镜中,照见的全是人的憔悴容颜。更哪堪,枕上残留的斑斑泪痕。