兰陵王
古堤直。
隔水轻阴扬碧。
东风路,还是舞烟眠露,年年自春色。
红尘遍京国。
留滞高阳醉客。
斜阳外,千缕翠条,彷佛流莺度金尺。
长亭半陈迹。
记曾系征鞍,频护歌席。
匆匆江上又寒食。
回首处应念,旧曾攀折,依然离恨遍四驿。
倦游尚南北。
恻恻。
怨怀积。
渐楚榭寒收,隋苑春寂。
眉颦不尽相思极。
想人在何处,倚楼横笛。
闲情似絮,更那听,夜雨滴。
白话文译文
古老的堤岸笔直延伸,对岸淡淡的树荫映着碧波荡漾。东风吹过的路旁,依旧是轻烟飘舞、露珠闪烁,年年都焕发着自在的春色。繁华的尘埃遍布京都,我却像那高阳酒徒般醉意滞留。夕阳西下,远处千丝万缕的翠绿柳条,宛如流莺穿梭在金色的光尺间。长亭已半是往事的痕迹,记得曾在这里拴过远征的马匹,屡次守护欢歌宴席。匆匆间,江上又迎来寒食节;回首处定会想起,旧日折柳送别的情景,离别之恨依然弥漫在四方驿站。我已厌倦了南北漂泊,心中悲戚,怨恨之情层层堆积。楚地的亭台渐渐寒意收敛,隋苑的春天却寂静无声。眉头紧锁,相思到了极致,不禁猜想:思念的人身在何方?或许正倚楼吹笛。我这闲愁如柳絮般纷飞,更不忍听那夜雨滴答的声响。