寄赵七侍御

李华 ·

摇桨曙江流,江清山复重。 心惬赏未足,川迥失前峰。 淩滩出极浦,旷若天池通。 君阳青嵯峨,开拆混元中。 九潭鱼龙窟,仙成羽人宫。 阴奥潜鬼物,精光动烟空。 玄猿啼深茏,白鸟戏葱蒙。 飞湍鸣金石,激溜鼓雷风。 雨濯万木鲜,霞照千山浓。 草闲长馀绿,花静落幽红。 渚烟见晨钓,山月闻夜舂。 覆溪窈窕波,涵石淘溶溶。 丹丘忽聚散,素壁相奔冲。 白日破昏霭,灵山出其东。 势排昊苍上,气压吴越雄。 回头望云卿,此恨发吾衷。 昔日萧邵游,四人才成童。 属词慕孔门,入仕希上公。 纬卿陷非罪,折我昆吾锋。 茂挺独先觉,拔身渡京虹。 斯人谢明代,百代坠鹓鸿。 世故坠横流,与君哀路穷。 相顾无死节,蒙恩逐殊封。 天波洗其瑕,朱衣备朝容。 一别凡十年,岂期复相从。 馀生得携手,遗此两孱翁。 群迁失莺羽,后凋惜长松。 衰旅难重别,悽悽满心胸。 遇胜悲独游,贪奇怅孤逢。 禽尚彼何人,胡为束樊笼。 吾师度门教,投弁蹑遐踪。

白话文译文

摇动船桨在清晨的江流中前行,江水清澈,山峦层层叠叠。心情愉悦却欣赏不尽,河流蜿蜒,前方的山峰隐没不见。越过滩涂驶向远浦,开阔如同天池相连。君阳山青翠高耸,仿佛从混沌初开中挺立。九潭是鱼龙栖息的洞穴,仙人修炼成羽人的宫殿。阴暗处潜伏着鬼怪,灵光在烟雾弥漫的天空闪动。黑猿在深林中啼叫,白鸟在葱茏草木间嬉戏。飞溅的急流发出金石般的声响,激流奔腾似雷鼓风啸。雨水洗涤后万木鲜亮,霞光映照下千山浓艳。草丛闲适地铺展着翠绿,花儿静静地飘落幽红。沙洲晨雾中可见垂钓人影,山月下传来夜晚舂米声。溪流覆盖着柔美波纹,水中石头被淘洗得莹润溶溶。丹丘山仿佛忽聚忽散,素色崖壁相互奔涌冲击。白日刺破昏沉雾霭,灵山耸现在东方。气势凌驾苍天之上,威压胜过吴越的雄浑。回头遥望云卿,这份遗憾从我心底涌起。昔日与萧邵同游,我们四人尚且年幼。赋诗作文向往孔子门风,步入仕途渴望位至上公。纬卿蒙冤受屈,折损了我如昆吾剑的锋芒。茂挺独自先觉醒,脱身跨越京虹。这些人辞别明代,贤才如鹓鸿坠落百代。世事变故如洪流倾泻,与你共哀前路已穷。相视间未有死节之志,蒙受恩惠追逐殊荣封赏。天波洗去往日瑕疵,朱衣整备朝堂仪容。一别已是整整十年,岂料能再次相伴同行。余生有幸携手共度,只余下我们两位孱弱老翁。群鸟迁徙失了莺羽,凋零后更珍惜长青松。衰老旅人难忍再度离别,凄楚之情溢满心胸。遇见胜景却悲叹独游,贪恋奇观怅然孤身相逢。那禽尚是何等人物,为何将自己困于樊笼?我的师父传授度门教义,我愿抛弃冠冕追随遥远仙踪。