念奴娇 其二
楚山万叠,怅高情、不比当年嵩少。
官况全如秋淡薄,枉却尘侵乌帽。
菊蕊犹青,茱萸未紫,节意凭谁表。
故园何处,暮云低尽残照。
追念往昔佳辰,尊前绝唱,未觉徐娘老。
聚散悲欢回首异,今岁古台谁到。
藉甚声名,难忘风味,何日重倾倒。
交情好在,雁书频寄云杪。
白话文译文
楚山重重叠叠,不禁怅然——如今这份高远情怀,已不比当年嵩山少室山的逸兴了。官场况味淡薄如秋,徒然让尘灰沾染了乌纱帽。菊花还泛着青,茱萸未染紫红,重阳的节意谁能与我共品?故园在何方?唯见暮云低垂,残阳斜照。追忆从前佳节良辰,酒杯前的绝妙词章,那时竟未觉光阴催人老。悲欢聚散回首皆非,今年又有谁再登临这古台?纵有声名显赫,最难忘却是旧时风味,何时能再度畅怀倾谈?这份交情始终珍贵,愿鸿雁频频传书,穿越云际寄去思念。