天香 馀冬雪霁念早梅应开病中不得寻访怅然有作

王夫之 · 明末清初

霜薄含冰,云轻弄雪,未遣珊珠红褪。 夕坞回塘,谁借问早,把琼心幽酝也。 应待我向,月下微吟相讯自。 惜自怜孤影半,吐半垂清晕来。 时早莺啼破几,点点玉钱绿衬。 便与寻芳已晚,粉残香损。 犹自不成辜负,却只恐、东风垂柳困。 梦里依然,蝶魂相趁。

白话文译文

薄霜带着寒意,轻云间飘着细雪,还没让梅花那红宝石般的颜色褪去。傍晚的山坞与曲折的水塘边,有谁早早地来问候,将那如美玉般幽深的心意悄悄酝酿呢?它应该是在等我,向着月下低声吟唱、互相询问吧。我怜惜自己孤单的身影,那梅花半开半合,透出清浅的光晕。早来的黄莺啼破了几许寂静,点点如钱币般的嫩绿叶芽衬托着。即使现在去寻芳也晚了,花瓣凋残,香气消散。可我还是不愿辜负这春光,只是担心东风吹拂的垂柳使人困倦。在梦里,仿佛依然有蝴蝶的魂魄相互追逐。