婉儿怨戏为敬承作八绝
妆成泣秋风,含情泪如雨。
不信妖艳姿,空房翻独处。
挥泪问新人,双蛾今几许。
何事郎怜新,新人能越语。
新人能越语,旧人能燕歌。
燕歌音调悲,宛转叶云和。
不惜玉交枝,劝君金叵罗。
君恩别处新,贱妾当如何。
皎皎河汉侧,离离秋月影。
扬辉出海峤,流光照金井。
捲帘望月色,月斜知夜永。
夜月为谁明,幽怀自耿耿。
幽怀自耿耿,愁思郁不发。
长叹倚屏帷,坐见双星没。
红颜能几时,岁月去倏忽。
有宠莫令极,宠极爱将歇。
白话文译文
打扮好了却在秋风中哭泣,满怀情意泪水如雨。不相信自己这般娇艳的姿容,却只能在空房里独自守候。擦着眼泪问那新人,她的双眉如今画得怎样?为什么郎君偏爱新人?因为新人会说越地的方言。新人会说越语,而旧人我会唱燕歌。燕歌音调凄悲,婉转悠扬如云和之声。不惜用玉制的交枝首饰,劝郎君举起金叵罗酒杯。郎君的恩情又转向别处新人,我这卑贱的妾室该如何是好?明亮皎洁的银河旁边,稀疏的秋月投下影子。月光从海上升起照耀山峦,流光洒在金井之上。卷起珠帘遥望月色,月已西斜方知夜已深。这夜月为谁而明?我幽深的心怀独自忧思。幽深的心怀独自忧思,愁思郁结无法抒发。靠着屏风帷帐长叹,坐着看双星渐渐隐没。青春红颜能有多久?岁月流逝何其迅速。得到宠爱莫让它到极点,宠爱到了极点爱就会消退。