相和歌辞 古决绝词三首 其二

元稹 ·

噫春冰之将泮,何余怀之独结。 有美一人,于焉旷绝。 一日不见,比一日于三年,况三年之旷别。 水得风兮小而已波,笋在苞兮高不见节。 矧桃李之当春,竞众人之攀折。 我自顾悠悠而若云,又安能保君皓皓之如雪。 感破镜之分明,睹泪痕之馀血。 幸他人之既不我先,又安能使他人之终不我夺。 已焉哉!织女别黄姑,一年一度暂相见,彼此隔河何事无。

白话文译文

唉,春冰将要融尽,为何唯独我心中郁结难消?有位美丽的人儿,与我长久地分离。一日不见,已觉如同隔了三年,更何况这实实在在的三载离别。水遇风便起微澜,笋在苞中虽高却不见竹节。灼灼桃李正当春,总引得众人争相攀折。我自觉飘忽如流云无所依凭,又如何能守护你如白雪般皎洁的初心?感慨那破镜虽分明可鉴,却照见泪痕里残留的血迹。庆幸旁人尚未抢先得到你,可又怎能保证他们最终不会将我取代?罢了罢了!犹如织女与牛郎分离,一年只得一度短暂相会,隔着银河相望,遗憾之事何曾休止?