柬乙翁上人

韩淲 ·

草树随时长,城春雨易蒸。 閒人来入市,官舍却逢僧。 觌面非竿木,何心是葛藤。 吃茶看洗钵,忘却老昏瞢。 山玉冰溪地,常年衲子过。 杖挑明月重,笠戴白云多。 洞远今无鹫,湖高旧见鹅。 与君三叹息,佛法付天魔。

白话文译文

草木随着时令生长,城郊春雨后水汽蒸腾。闲人正往市集走去,在官舍旁却遇见一位高僧。相见时没有机锋问答的禅杖,心中又何来俗世的纠缠?品着茶看他清洗钵盂,竟忘了自己老眼昏花、神思倦怠。山间美玉般的冰雪溪流之地,常年有僧侣行脚经过。竹杖似把月光挑得沉沉,斗笠上仿佛载着层层白云。幽深的洞窟如今已无灵鹫踪迹,高阔的湖畔往昔曾见白鹅栖游。与您相谈再三叹息——这般清净的佛法,竟要交付给扰人的天魔。