仙庐同巽中阿祐忠禅山行

释德洪 ·

好山不知源,胜处藏叠嶂。 兴来理清游,意适争勇往。 事异倾同识,顾语山答响。 野泉行浅沙,脱屦屡植杖。 相羊木阴下,喘坐清相向。 阿祐华林风,媚秀得妍状。 忠禅等鹄清,精神照冰段。 住山异比丘,韵出羲皇上。 风度太清癯,吐语极豪放。 拨置形骸外,卸裓藉草莽。 独余衰退姿,面色馀烟瘴。 胜践偶获陪,兹乐非夙望。 一笑粲妍鄙,散坐推少长。 愧无斜川诗,苦语出牵强。 读之辄自嗟,幸君一拊掌。

白话文译文

好山总不知源头在何处,绝美的景致藏在层叠峰峦后。兴致来时整理行装去清游,心意畅快便争相勇敢前往。经历不同却同有倾心之识,回头说话听见群山应答响。野泉在浅沙上潺潺流淌,屡次脱下鞋履拄着竹杖。徘徊在树荫下悠然徐行,喘息小坐时清景与人对望。阿祐如华林清风般舒朗,秀美山色衬得他姿容明朗。忠禅似白鹤般清逸脱俗,精神皎洁如照映冰的光芒。住山的僧人与寻常不同,气韵超然仿佛上古羲皇。风度看似清瘦实则飘逸,谈吐间却迸发豪情万丈。将形骸俗世都抛在身外,卸去僧衣随意坐在草莽。独有我带着衰颓的形貌,面容还残留奔波的沧桑。偶然能陪你们共游胜境,这份快乐从未预先盼望。相视一笑绽开明艳光彩,散坐时不论年少或年长。惭愧写不出斜川般好诗,苦涩文句都是牵强挤凑。自己读着便忍不住叹息,幸而有你愿为我鼓一掌。