山中放歌

释文珦 ·

春草离离,秋兰猗猗,足纫吾衣。 南山有芝,西山有薇,足乐吾饥。 谁信谁疑,谁是谁非,足亡吾机。 或瘗或焚,或暴或沉,足为吾归。 生浮死休,已而已而,出山何为。 歌阕声消,隐几而息,梦为飞云。 遨游八极,我为云邪,云为我邪。 无待无得,窅然皆丧,自适夫道。 吾心之适,富兮贵兮,吾不与易。

白话文译文

春草茂盛生长,秋兰柔美芬芳,足够缝补我的衣衫。南山生着灵芝,西山长着薇菜,足以使我忘却饥饿。谁可信谁可疑,谁为是谁为非,这些都已让我的心机消逝。有人被埋葬有人被焚化,有人曝尸有人沉水,都只是生命不同的归宿。活着如浮萍漂泊,死去便得安息,罢了罢了,我又何必离开山林?歌声停歇余音消散,倚着几案静静休憩,梦中化作一朵飞云。遨游天地八极——究竟是我变成了云,还是云变成了我?无所依凭亦无所得,深远空茫物我两忘,自然合乎天地之道。我心所向的安然境界啊,纵有万贯富贵,也绝不与之交换。