东风第一枝 雪岭有梅开
峭岭晴疏,茨茅雪冷,檐冰坠玉三寸。
日微不醒蛩眠,寒重总销人困。
偊偊致远,败棘里、拨寻芳信。
白草怨,懒破新芽,一点薄情还吝。
归去也、有些许闷。
嘘叹也、又些许忿。
鹊枝忽起风流,梅脸霎添红晕。
于寒彻处,且漫舞冻崖冰刃。
应我思、检点蹉跎,正欲垢尘祓振。
白话文译文
陡峭的山岭在晴日里显得疏朗,茅草屋顶上积雪寒冷,屋檐下冰凌像玉一样垂坠三寸。阳光微弱,惊不醒冬眠的蟋蟀;寒气深重,总是让人困倦无力。我独自走向远方,在枯萎的荆棘丛中拨寻春天的消息。枯白的草儿像是抱怨,懒得破土长出新芽,春天吝啬得连一点情意都不肯施舍。回去吧,心中有些许烦闷;叹息吧,又添了几分怨忿。忽然喜鹊在枝头翩翩起舞,梅花的脸上霎时添上了红晕。在这彻骨的寒意中,它正自由地舞动在冰冻的悬崖和冰刃之间。这景象应和了我的心思,让我反省往日的虚度光阴,正想要洗去一身尘垢,重新振作精神。