夜泊藤县次韵酬湛内翰
泛舟苍梧来,又泊藤江口。
去国万馀里,遥夜瞻北斗。
冉冉岁月逝,厥柄忽临丑。
银河注清浅,经纬烂星宿。
低头阒无人,图书陈左右。
残灯耿明灭,炉烟细当牖。
正尔不能寐,忧来欲皓首。
迢迢江湖心,匪为行役久。
望眼不可极,云山互缠纠。
中道欲何依,赖兹同心友。
珠玉时见投,缪戾亦予咎。
驽马逐骅骝,竭力常恐后。
白话文译文
乘船从苍梧而来,今夜又停泊在藤江渡口。离京已有一万多里,长夜中独自仰望北斗。时光不知不觉地流逝,北斗的柄忽然指向了丑时。银河浅浅地流淌着,满天星斗灿烂地排列。低头四望寂静无人,只有书籍摆放在身边。残灯忽明忽暗地闪烁,炉烟的细缕在窗边飘绕。正是这样的夜晚无法入睡,忧愁袭来仿佛要白了头。漂泊江湖的心思渺远,并非只是因为行旅的劳苦。极目远眺也望不到尽头,云雾与山峦相互缠绕。前路茫茫何处是归依?幸好有这位心意相投的朋友。你时常赠我珠玉般的诗篇,我的乖谬之处也请你指正。我就像劣马追随着骏马,竭尽全力还常常担心落后。