和胡祭酒雨中独坐诗韵
连朝风雨泥泞深,幽人不见心沈沈。
想应斋居有馀暇,坐披卷籍穷古今。
过眼澜翻五车熟,却喜床头新酒绿。
开樽劝饮是何人,好似颜家小银鹿。
载歌载酌三杯馀,新诗百首皆亲书。
封题寄我意何厚,恍如十二珊瑚株。
欣然便欲驰车马,走送诗坛共誇诧。
出门未定复入门,无柰长空雨飞洒。
白话文译文
连日风雨交加,道路泥泞深陷,见不到隐逸的朋友,心中沉甸甸的。想来你清居书斋有些闲暇,正坐着翻阅典籍,穷尽古今。过目处如翻涌的波澜,五车书都烂熟于心,却更欣喜床头新酿的绿酒。打开酒樽劝饮的是谁?好似颜家那位小巧的银鹿。一边歌唱一边小酌,三杯过后,新写的百首诗篇都是亲手所作。封缄题寄给我,情意何等深厚,恍惚如十二株珊瑚树般珍贵。我欣然想要驾车驰马,跑去诗坛与你一同夸耀惊叹。可刚出门又折返回来,无奈长空大雨正纷纷飘洒。