寄陈雨泉方伯八韵
滇南亦何幸,万里得吾师。
海上雁飞早,吴中书报迟。
意深元两见,交澹永相知。
久别各风雨,端居聊岁时。
霜柑春酿熟,野馆故人期。
税毕门常净,郊行杖每持。
月留鹤市景,松偃虎丘枝。
何处藏神剑,灵光复为谁。
白话文译文
滇南是多么幸运啊,相隔万里却能遇到您这样的老师。海上的大雁飞得早,吴地的书信却来得迟。深厚的感情原本就彼此心照不宣,淡泊的交往反而能长久相知。久别之后各自经历了风雨,闲居之时只能以岁月消磨。霜打的柑橘和春酿的美酒已经成熟,乡野的馆舍里等待着故人的到来。赋税交完,门前常常清净;郊外漫步,手杖总不离身。月光映照着鹤市的景色,松树斜倚在虎丘的枝头。什么地方藏着神剑呢?那灵光又会为谁而闪耀?