和倪敦复
一别北轩君,参商与胡越。
先声从西来,尘榻为君拂。
吟行时引头,吟坐即摇笔。
未见问行人,既见惜短日。
缓颊相问劳,剧谈尽忠切。
耳窍虽塞豆,口角自流沫。
崔子祥而论,祝令闵且说。
篱閒菊参差,樽中酒澄澈。
把酒互相劝,投菊两不绝。
客主莫分辨,僮仆亦娱悦。
若比庞公家,妻子不罗列。
悔令唱骊歌,惜不醉寒月。
念子为令尹,行义高突兀。
当官志不回,敛版腰可折。
与俗皆背驰,而慕古遗烈。
竹节生便坚,剑气久已发。
其时东野外,频烦大夫谒。
篇章日相寻,气势谁可遏。
仍携大轴来,使我两目阅。
人事有合离,岁月成恍惚。
逸翮腾方高,骏马足不蹶。
子实不我忘,我亦不子忽。
与之气类同,见之心欲豁。
金城不可破,铁槊不可夺。
择交盖已定,言志亦已合。
布阵诗甚详,挥洒手不歇。
更约临行时,斯言可赠别。
县令醉时花满睫,县令卧时云满榻。
其时北面竹轩凉,雨声霎罢风飒飒。
美人争唱醒酒歌,湿透红绡声未匝。
玉容沃以沉香水,瑶槃冻屑珠玑杂。
魂梦适从何处来,帐中犹把浮云踏。
自说骑鸾向阆风,到时玉洞诸仙合。
只被桃花迷杀人,行顾瑶关忽双阖。
枕上犹能走笔吟,累累吐出珠千蛤。
压倒唐时白与元,两翁相顾如何答。
白话文译文
自从北轩与你分别后,你我便如参商相隔、胡越远阻。先听闻你从西边来的消息,我特意为你拂去榻上尘。行走时总忍不住抬头期盼,坐下便提笔想要抒怀。未见时不停向行人打听你的踪迹,相见后又惋惜相聚时日太短。我们亲切地相互慰问,畅谈间尽显忠恳真切。哪怕耳朵像塞了豆子般专注聆听,嘴角仍不自禁泛起笑沫。崔子谈及祥瑞之事,祝令诉说民生忧切。篱边秋菊参差摇曳,杯中酒色清澈明冽。举杯对饮殷勤劝酒,采菊互赠不曾停歇。客与主何必分明,连僮仆也欢欣愉悦。这般情谊可比庞公家,妻儿无须在旁张罗。真后悔让人唱起离别之歌,更遗憾未能在寒月下醉到尽兴。想到你身为县令人,品行高洁超群出众。为官志节坚定不移,折腰行礼亦显风骨。与世俗背道而驰,一心追慕古人遗风。如竹节天生坚劲,似剑气久藏终发。那时在东郊野外,屡有士人殷勤拜谒。诗篇每日相互酬和,磅礴气势谁能遏制?你还携来大卷诗稿,让我双眼饱览华章。人间事总有聚散离合,岁月匆匆恍惚如梦。如今你如鸿鸟高飞腾达,似骏马驰骋不颠蹶。你从未将我遗忘,我亦时刻将你挂怀。彼此志气相投同声相应,相见便觉心胸豁然。情谊如金城不可破,意志似铁槊不可夺。择友之道早已定下,言志之心早已相合。你排布诗阵章法严谨,挥毫洒墨手不停歇。更约定临别之时,以此诗言赠君远行。县令醉时眼前繁花叠映,县令卧时榻边云絮缭绕。那时北面竹轩凉意正好,雨声刚歇清风飒飒。美人争相唱起醒酒之歌,红绡衣被酒沾湿歌声未断。如玉面庞浸润沉香水,瑶盘盛着冰屑珠玑般点心。魂梦悠悠从何处飘来?帐中仿佛仍踏着浮云流连。自言曾骑鸾凤往阆风仙境,到时见玉洞里众仙齐聚。只被那桃花迷醉了心神,行近瑶台仙门忽双双关闭。枕上犹能走笔成诗吟咏,倾吐字字如珍珠千斛。诗才压倒唐代白居易与元稹,若二公在世相对该如何应答?