杨柳枝
春来婀娜袅烟青,花落春江化作萍。
随水东流飘泊去,比郎踪迹更无凭。
参差几树瞰长河,树树垂金拂绿波。
不是秋来易零落,自缘人世别离多。
细叶如眉绿未匀,修眉浑似带愁颦。
输他桃杏东风里,不管南游北去人。
摇青曳绿汴河边,浓比征袍色更鲜。
谩有柔条千万缕,如何不解系郎船。
白话文译文
春天到来,柳枝婀娜多姿,如青烟袅袅;柳絮飘落春江,化作浮萍。随着水流向东漂泊而去,比情郎的行踪更加无从寻觅。几棵高低错落的柳树俯瞰着长河,每棵树垂下金黄色的枝条轻拂碧波。并不是秋天到了它们容易凋零,而是因为人世间离别太多。细长的柳叶如同眉毛,绿色还未均匀;那修长的柳眉仿佛带着愁容紧蹙。比不上那桃李杏花在东风里,不管南来北往的行人。在汴河边摇曳着青翠的柳枝,颜色比征袍还要浓艳。空有千万缕柔软的枝条,为什么不懂得系住情郎的船呢?