瓦瓢赞
异哉此瓢,脩吭矬身。
弗生爪蔓,生陶家轮。
我疑其中,藏十洲春。
昔有列仙,杂于市人。
屋檐悬之,自旦及申。
辄入其中,偃仰而卧。
而楼居者,见之胆破。
遂从之游,推挤莫可。
挽而同登,相向而坐。
如四老人,会商山果。
唯简素公,道貌天容。
岂其人欤,出处略同。
道山岿然,弱水之东。
何时来归,泠然御风。
而以此瓢,挂之瘦筇。
我作妙语,天葩粲红。
白话文译文
这瓦瓢真是奇异啊,有着修长的脖颈、矮胖的身子。它并非生于藤蔓枝头,而是诞生于陶匠的转轮。我猜想它的内里,或许藏着十个仙洲的永恒春光。往昔有列位仙人,曾隐迹于市井凡人之中。白日将这只瓦瓢悬挂在屋檐下,从清晨直到黄昏。仙人随时便进入瓢中,安闲仰卧悠然休憩。那高楼修道的居士,望见这般景象惊彻心扉。于是追随仙人踪迹,却被无形之力推阻难近。终究挽袖共登瓢中,相对而坐澄澈明净。仿若商山四皓的老者,围坐分食山野之果。唯有简素公那样的人物,道骨仙风宛若天容。莫非正是这般仙人?出世入世风骨相通。仙山巍然屹立不移,在那弱水缭绕的东方。何时才能踏月归来?驾着清风拂过云浪。且将这枚玄妙瓦瓢,悬挂在清瘦竹杖之上。我吟出这灵妙诗章,字句如天界繁花粲然绽红。