古诗二首
深谷有幽兰,独抱林下姿。
濯濯见贞性,不受蒿艾欺。
凄凉风露晨,花叶两葳蕤。
孤洁羞自献,深晦乃若遗。
岂无采芳者,悠然寄所思。
峄阳有孤桐,岂愿材中琴。
岁月倏以迈,坐阅霜雪深。
一朝偶制用,中存太古音。
临风试新奏,妙协鸾凤吟。
但为以心听,何事铸黄金。
白话文译文
幽深的山谷里藏着兰花,独自保有林下的清雅风姿。清朗地展现着坚贞本性,从不与荒蒿野艾混同相欺。在風寒露重的凄凉清晨,花与叶依然丰茂而葳蕤。它孤高清洁羞于主动献媚,深隐幽谷仿佛被世遗忘。难道没有采摘芳华的人吗?它只悠然寄托着远方怀思。 峄山南坡有棵孤生的梧桐,何曾期盼成为琴中之材。岁月倏忽向前奔流不息,默默经历着霜雪的侵深。有一天偶然被裁制为琴,琴中竟存着远古的清音。迎风试奏起崭新的曲调,奇妙应和着鸾凤的鸣吟。只需以本心静静来聆听,何须费力铸造黄金饰琴。