和李文伯暑时五首 扇
团扇如明月,动摇微风兴。
屏去坐上热,袪逐盘中蝇。
有用何提挈,无心分爱憎。
炎炎虽可贵,弃置奈寒冰。
麈髦副白玉,挥弄柔毵毵。
不独效击拂,与君为指南。
诸生临广坐,辩口剧春蚕。
此物为解纷,吾常见不谈。
沈埋寒泉骨,成器世乃重。
贤于曲肱乐,辗转不倾动。
六月尘埃閒,头为涔涔痛。
一卧洗烦劳,华胥直通梦。
吾家笛竹簟,旧物最所惜。
当年楚山秋,林下千金得。
寒光不染著,夐与尘泥隔。
落日照江波,依稀比颜色。
飞蚊远床帷,来傍青灯集。
微凉忽透隙,如带惊雷入。
念彼无幮者,中夜何叹及。
天下同安眠,西风向秋急。
白话文译文
团扇如明月般圆润,摇动间便生起微风。 驱散座位上的闷热,赶走盘边的蝇虫。 有用时自然被拿起,无心去分辨爱憎; 酷暑中虽显珍贵,天寒时却遭弃置如冰。 麈尾配着白玉柄,挥动时柔丝轻扬。 不只用来拂拭尘埃,也可为你指引方向。 学子们广座争辩,口舌纷纭如春蚕吐丝; 此物能化解烦扰,我常见却默然不谈。 犹如寒泉中沉埋的骨,成器后才被世人所重; 胜过曲折的乐器,辗转稳立不倾动。 六月尘埃里闲卧,头颅涔涔作痛; 一躺洗尽疲乏,直入华胥美梦之中。 我家的笛竹凉席,是旧物里最珍惜的一件—— 当年楚山秋深时,林下耗费千金购得。 寒光不染尘污,始终与泥垢远离; 落日映照江波,那色泽依稀可比。 飞蚊躲开床帷,却聚到青灯旁盘绕; 微凉忽从缝隙透入,仿佛惊雷携来清凉。 想到那些无蚊帐的人,深夜该如何叹息? 天下人同盼安眠,西风已急急催送秋光。