题濂溪
我来濂溪拜夫子,马蹄深入一尺雪。
长嗟岂惟溪泉廉,化得草木皆清洁。
夫子德行万古师,坡云廉退乃一隅。
有室既乐赋以拙,有溪何减名之愚。
水性本清挠之浊,人心本善失则恶。
安得此泉变作天下雨,饮者犹如梦之觉。
白话文译文
我来到濂溪瞻仰先生,马蹄踏进一尺深的皑皑白雪。不禁长叹:何止溪水如此清澈廉正,连草木都被感化得洁净无瑕。先生的品德堪为万世师表,东坡说清廉隐退只是您境界的一角。居室因简朴令人感到拙朴之乐,溪水以“濂”为名又何尝逊色于“愚”的雅称?水流本性清澈,搅动便浑浊;人心本来善良,迷失才生罪恶。怎能让这清泉化作普天之下的甘霖,使饮水之人恍如从迷梦中清醒。