饭后登东山
饭已茶未成,褰裳步山径。
虽云筋力衰,拄杖犹济胜。
天高楼塔丽,霜落沟港净。
岂惟野实丹,已觉林笋迸。
井桐亦强项,叶脱枝愈劲。
啼鸟久不去,将无助幽兴。
盘纡穿翠谷,攲仄下危磴。
所嗟无客来,谁与持麈柄。
白话文译文
饭后,茶还未沏好,我便撩起衣裳漫步上山间小径。虽说筋力已衰退,但拄着拐杖仍能登高赏景。天空高远,楼塔壮丽;霜降后,沟渠港口一片洁净。不只是野果红了,更察觉竹林里的新笋在迸发。井边的梧桐也坚强不屈,叶子脱落,枝条更显劲健。啼鸟久久盘旋不去,或许能助长我幽静的情趣。我盘旋穿过翠绿的山谷,倾斜着走下险峻的石阶。所叹息的是没有客人来访,谁能与我共持麈尾,清谈玄理呢?