裁衣篇
一从夫婿去年别,忽见霜风秋发发。
深闺衫薄且难安,人在边城岂不寒。
边城之寒遥可虑,直待裁衣寄将去。
笑杀儿家弄艳才,龟文献出换夫回。
睫前聚首虽共适,误却狼居姑衍绩。
夙昔襟期信藁砧,半衾不暖无愁心。
昨夜梦郎颜倍壮,身长十尺衣相当。
愿郎揎袖出龙庭,燕然隆碣自书铭。
威詟单于衡卫霍,貂蝉玉蟒辉麟阁。
此时方自朔方归,金印封侯着锦衣。
夜半孤灯刀尺冷,银针密引更声永。
裁衣已就意踌躇,殷勤更写一封书。
白话文译文
自从丈夫去年离别以后,忽然又见霜风萧瑟的秋天。深闺里衣衫单薄尚且难以安睡,何况你人在边城怎能不寒冷?边城的寒冷让我远隔千里担忧,只等着把裁好的寒衣寄去给你。可笑那些卖弄才情的人,竟想用龟卜的文字换回丈夫。眼前相聚虽然共同快乐,却耽误了封狼居胥的功业。我向来把丈夫视作一生的依靠,即使半床不暖也不觉得愁苦。昨夜梦见夫君更加雄壮,身高十尺衣裳正好合身。愿你卷起衣袖走出龙庭,像燕然山刻石那样自己铭刻功勋。威震单于,比肩卫青霍去病,头戴貂蝉冠,身着玉蟒袍,光辉照耀麒麟阁。到那时你才从北方归来,金印封侯,身穿锦衣。而此刻夜半孤灯下,剪刀尺子冰凉,银针密密缝着,伴着更声悠长。寒衣已经裁好,心中却犹豫不决,又殷勤地再写一封家书。