元夕三五非雨即风天上人间应同寂寂
嫦娥真老大,丛桂久参差。
百道流苏掩,千重密幕遮。
羞观鳌背綵,懒放兔身华。
虚府长凄寂,人间自远遐。
星毬依毳幄,箫管杂悲笳。
惨淡渔阳搥,迷离羯鼓誇。
馀声空促耳,烟景漫催花。
困雨挑妆晕,欹风柳带斜。
阑珊灯火散,凄断暗香赊。
忍睡销良夜,恐烦春梦哗。
白话文译文
嫦娥真是老了,月宫里的桂树也早已长得参差不齐。千百道流苏低垂掩映,一层层密密的帷幕遮蔽着。羞于观看那鳌背上绚丽的彩灯,懒得放出玉兔身上的光华。月宫长久地凄凉寂寥,人间自然相隔遥远。星星般的灯球紧挨着毛毡帷帐,箫管声中夹着悲凉的胡笳。渔阳的鼓声显得惨淡,迷离的羯鼓声却还在夸耀。余音空荡荡地急促刺耳,烟霞景色漫自催开了花朵。困乏的雨中妆容显得晕染,斜风中柳枝带着倾斜。灯火零落稀疏地散开,凄清地断绝了幽香。忍着睡意消磨这良夜,只怕惊扰了春梦的喧哗。