声声慢 别四明诸友归杭
山风古道,海国轻车,相逢只在东瀛。
淡薄秋光,恰似此日游情。
休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。
又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。
莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。
旧隐新招。
知住第几层云。
疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。
待去也,最愁人,犹恋故人。
白话文译文
山风中的古道,滨海之地的轻车,我们相聚在这东海之滨。浅淡的秋光,正像今日游赏的心情。不必嗟叹鬓发已如雪,欣喜这闲散之身能再度泛舟西泠。又向着远方溯游,趁着回潮拍岸,在断续的浦口扬帆启程。莫要在长亭折柳送别吧,你看落叶正纷纷,你我同是漂泊之人。昔日隐居处、新招隐的云山,不知究竟住在第几重云雾里?疏落的篱边还留着陶渊明种过的菊花,料想它们依然认得当年的隐士。而今将要离去,最惹人愁思的,正是这份对故人的深深眷恋。