青山峡口泊舟怀狄侍御

岑参 ·

峡口秋水壮,沙边且停桡。 奔涛振石壁,峰势如动摇。 九月芦花新,弥令客心焦。 谁念在江岛,故人满天朝。 无处豁心胸,忧来醉能销。 往来巴山道,三见秋草彫。 狄生新相知,才调凌云霄。 赋诗析造化,入幕生风飙。 把笔判甲兵,战士不敢骄。 皆云梁公后,遇鼎还能调。 离别倏经时,音尘殊寂寥。 何当见夫子,不叹乡关遥。

白话文译文

峡口秋日江水汹涌浩荡,暂将小船停靠在这沙岸旁。狂涛拍打着石壁,连群山都仿佛随之摇晃。九月的芦花新绽,却更让客子心中惆怅。有谁知道我困在这江中小岛?故人们都在辉煌的朝堂之上。此地没有开阔胸怀的去处,唯有借醉意消解忧烦。往返巴山道路的这些年,已三度见秋草衰黄。狄生啊,我们虽是新知,你才情却直冲云霄之上。作诗能解析天地玄妙,入幕便掀起清峻风霜。执笔裁决军务文书,连将士都不敢骄狂。人们都说你是梁国公的后继者,如遇宝鼎亦能调治羹汤。别离忽然已多时,音信寥落更显茫茫。何时才能再与你相见?那时便不再叹故乡遥远。