齐天乐 蟋蟀步白石均
西风一夜悲秋赋。
声声似闻人语。
藓砌栏边,苔阶井畔,断续伊虫鸣处。
凄凉暗诉。
正移近床前,宛催机杼。
午夜沉吟,向人如话别离绪。
黄昏吹散暮雨。
更遥听、远和断砧零杵。
促织西窗,吟风北牖,触起愁怀无数。
谁相取与。
笑草野称雄,只欺儿女。
胜负徒争,玉笼羁最苦。
白话文译文
西风整夜吹来,如同悲秋的诗赋。声声入耳,仿佛有人在低语。长满苔藓的石栏边,生着青苔的井台旁,断断续续传来蟋蟀的鸣叫。它在凄凉地暗暗倾诉。渐渐移到床前,好像催促着织布机的梭声。午夜时分独自沉吟,对着人仿佛诉说离别的愁绪。黄昏时,暮雨渐渐停歇,远处又传来断断续续的捣衣声和砧杵声。它贴着西窗鸣叫,在迎着秋风的北窗低吟,触动了无尽的愁怀。有谁来与它作伴呢?可笑它只在草丛中称雄,却只能欺负弱小。争来争去,不过徒然分出胜负,被关在玉笼里才是最痛苦的。