念奴娇 其二

蔡伸 ·

岁华晼晚,念羁怀多感,佳会难卜。 草草杯盘聊话旧,同剪西窗寒烛。 翠袖笼香,双蛾敛恨,低按新翻曲。 无情风雨,断肠更漏催促。 匆匆归骑难留,鸾屏鸳被,忍良宵孤宿。 回首幽欢成梦境,唯觉衣襟芬馥。 海约山盟,云情雨意,何日教心足。 不如不见,为君一味愁蹙。

白话文译文

一年光景又将尽,想着漂泊中的情怀多生感触,美好的相会难以预期。随意备些酒菜共叙旧情,一同剪亮西窗下那支清冷的蜡烛。你翠色的衣袖间暗香浮动,一双黛眉含愁微蹙,低头弹奏着新谱的曲调。窗外风雨冷酷无情,更漏声声催促,令人肝肠寸断。匆匆策马归去难以挽留,想到绣屏锦被之间,怎忍心独自度过这漫漫长夜。回首往日幽会的欢愉已成梦境,只觉衣襟上仍萦绕着你芬芳的气息。那些山海誓约,那些云雨缠绵的情意,要到何时才能让这颗心感到满足?倒不如从未相见,也免得如今为你终日愁眉不展。