送张伯任都谏阅视固原
壮士常慷慨,懦夫多局促。
男儿志万里,取别无踯躅。
念从去年秋,虏骑公南牧。
关门日以开,胡行一何速。
鼓声郁不发,将士并杀戮。
莽莽洮河间,系虏相随属。
朝为汉边民,暮为胡地仆。
生者长不归,死者填溪谷。
氛祲高逾陇,声势远窥蜀。
至尊日忧劳,臣子幸不辱。
大臣亲行边,主将新分竹。
比闻捷书来,破虏河湟曲。
貔貅气始振,豺狼怒犹蓄。
古来忌小胜,兵事多反覆。
凯歌未盈耳,疮痍尚在目。
军有三日粮,民无五月谷。
中原疲转输,吾意忧心腹。
天子命近臣,分道临荒服。
兹行实特简,何以效芹曝。
君看和亲事,利害如转毂。
即令边衅开,安知不为福。
要挟伐虏谋,掎角联番族。
朝议省牵制,文法罢羁束。
匈奴断右臂,汉将窥左足。
岂无金城略,当如贾生哭。
国耻犹未雪,长歌仍击筑。
白话文译文
壮士常常刚毅果敢,懦夫总是畏缩不前。好男儿志在万里疆场,告别时从不徘徊踌躇。回想去年秋天以来,胡人的骑兵公然南犯。边关城门日日敞开,敌军行动何其迅猛。战鼓低沉无法振奋,将士们惨遭屠杀。茫茫洮河地带,被俘的百姓接连不断。早晨还是汉家边民,傍晚就成了胡地奴隶。活着的人永远回不了家,死去的人填满溪谷。烽烟弥漫高过陇山,声势浩大直窥蜀地。天子日夜忧心操劳,臣子们庆幸没有辜负重任。大臣亲自巡视边关,主将新近受命分守要地。近来捷报频频传来,在河湟曲折处击破敌军。猛士们士气刚刚振奋,豺狼般的敌人余怒未消。自古以来忌讳小胜,战事常常反复无常。凯歌还未盈耳,创伤依然触目。军中只有三日粮草,百姓家中没有五月存粮。中原疲于转运粮饷,我心中忧虑如焚。天子命令亲近大臣,分道奔赴边远之地。这次出行实属特选,我该如何贡献微薄之力?您看那和亲之事,利害得失如同车轮转动。即便现在战端开启,又怎知不是福运?关键在于讨伐敌寇的谋略,联合番族形成犄角之势。朝廷决策减少牵制,文法约束尽皆废除。斩断匈奴右臂,汉将就能窥伺其左足。难道没有固守金城的良策,却该像贾谊那样痛哭流涕?国耻尚未洗雪,长歌击筑仍在继续。