秋胡妇歌
君家作妇三日强,锦衾未暖鸳鸯床。
阿郎遽作远游别,三载菽水空襦裳。
采桑忽忽春风陌,郎归相逢不相识。
拦囊赠妾双黄金,妾心如冰介如石。
阿郎归来坐堂前,低头相视默不言。
郎心如此不易保,丑君一死沧波寒。
棱棱劲节秋霜句,断简风流映千古。
后来一种可怜人,却遣江津名妒妇。
白话文译文
嫁到你家勉强算得上三天, 鸳鸯锦被还没暖透新婚的床。夫君突然就要远行离别, 三年间我守着粗茶淡饭、单衣旧裳。春日陌上采桑匆匆忙忙, 郎君归来相遇竟不识我的模样。解囊赠我黄金双双, 我心如冰洁骨如石坚拒不纳囊。郎君归家独坐厅堂前, 我们垂首相对默默无言。这般心性终究难依靠, 唯有一死明志让沧波也寒。这棱棱刚节堪比秋霜的词句, 断简残篇的风骨照耀千古。可笑后来那些可怜人, 反让江边烈妇蒙上妒名污。