赋得古别离送龙湫子
盈盈杨白花,汎汎绿波水。
化为浮萍草,乃与人相侣。
飘泊无根蒂,随风任流止。
今日欢聚客,明日倏千里。
千里异乡县,有时复相见。
心情岂固殊,所嗟形色变。
一见复一别,少壮头尽雪。
老大未足伤,愿言崇今芳。
白话文译文
轻盈洁白的杨花,在碧绿的水波上飘荡。它们化作浮萍,从此与人相依相伴。漂泊无根,随风起伏或停歇。今天还在欢聚的客人,明天就骤然相隔千里。千里之外的异乡,或许日后还能重逢。人的心境难道原本有别?可叹的是容颜早已改变。相见一次又离别一次,青春少年的头发已白如雪。年岁渐老并不值得悲伤,只愿珍惜眼前的美好时光。