楠树为风雨所拔叹
倚江楠树草堂前,故老相传二百年。
诛茅卜居总为此,五月髣髴闻寒蝉。
东南飘风动地至,江翻石走流云气。
干排雷雨犹力争,根断泉源岂天意。
沧波老树性所爱,浦上童童一青盖。
野客频留惧雪霜,行人不过听竽籁。
虎倒龙颠委榛棘,泪痕血点垂胸臆。
我有新诗何处吟,草堂自此无颜色。
白话文译文
草堂前倚江而立的楠树,老人们说它已生长了两百年。我当年砍草筑屋定居于此,正是为了它;五月时节仿佛还能听到寒蝉的凄鸣。东南方狂风撼天动地袭来,江水翻涌、石块滚动,云气奔腾。树干在雷雨中依然奋力抵抗,可树根断裂、泉源枯竭,难道这是天意吗?我素来深爱这江波边的苍老大树,它在水滨枝叶葱茏如一把青翠伞盖。过往旅人常在此歇脚躲避风雪,行客也驻足倾听它如乐声般的叶响。而今它似猛虎蛟龙般倾倒在荆棘丛中,我泪痕夹杂血点,悲切满胸怀。我有新诗还能去何处吟唱?草堂从此再也看不见往日的光彩。