风流子

无名氏 ·

淑景皇州满,和风渐、催促柳花飞。 过清明骤雨,五侯台榭,青烟散入,新火开时。 绣帘外、傍人飞燕子,映叶语黄鹂。 秋千昼永,绮罗人散,花阴笑隔,红粉墙低。 青门多行乐,寻芳处、何计强逐轻肥。 空对旧游满目,谁共开眉。 遇有时系马,垂杨影下,风前伫立,惆怅佳期。 回望故园桃李,应待人归。

白话文译文

春色洒满帝都街巷,和暖的微风渐渐催得柳絮飘扬。清明后才经过一阵急雨,豪门楼阁间,青烟袅袅升起——正是寒食后重新举火的好时光。绣帘外,燕子傍着人翩翩飞过,黄鹂在叶荫里婉转啼唱。秋千架下白昼悠长,嬉游的佳人散去后,花影间传来轻笑,只隔着那道矮矮的红粉院墙。京城多是游乐之地,但寻春赏花时,何必刻意追逐肥马轻裘的繁华?空对着处处熟悉的旧游踪迹,谁能与我同展欢颜?偶尔在垂杨影里系住马匹,于春风中久久伫立,暗自惆怅那错过的美好相约。回首遥望故乡的桃树李树,它们应当还在等待着游子归乡。