前者裴君雨中见过因以诗谢复承来章辄依韵奉和
主人门下客,寂寞在江涘。
我昨谢铜章,解组犹脱屣。
前日至朱方,正值春雨起。
君时冒雨来,曾不避泥滓。
林枝滴衣襟,沙岸平履齿。
相欢了无间,偶论通远旨。
去逢交亲问,为报心如水。
白话文译文
我是客居在主人门下的游子,在江边独自感到孤寂。昨日我刚辞去官职,解下官印就像脱掉鞋子般轻松随意。前日我来到朱方这地方,正逢春雨淅淅沥沥地洒落。你却冒着大雨前来探望,从不躲避路上的泥泞与污渍。林间枝叶的雨滴沾湿了你的衣襟,沙岸渐渐抚平了你的足迹。我们欢聚时全无隔阂,偶尔也探讨些深远高妙的道理。待我归去若有亲友问起,就请转告:我的心境如水般清澈平静。