庭前孤雁四首

释函可 ·

缯缴满天地,空门亦有忧。 暂依庭草宿,敢望渚芦游。 梦想洲前侣,魂惊塞上秋。 预愁霜雪苦,不得到罗浮。 可是笼中物,高飞不自繇。 鼎烹何足恨,纲解转添愁。 独叫黄沙远,频行竹径幽。 主人情意重,岂为稻粱谋。 塞草青易白,堂阶日又曛。 自存湖海志,聊共鹜鹅群。 俯首随人语,凄声独我闻。 旧行不可问,肠断万重云。 仰天如欲诉,侧首听鸣砧。 影只月常照,力微风易侵。 祸深曾作字,愁绝少知音。 久矣云霄黯,何须寄上林。

白话文译文

天空中到处是罗网和箭矢,即便在空门寺院也难免忧虑。暂时栖息在庭院的草间,哪敢奢望到沙洲芦苇间游憩。梦里思念着湖边的伴侣,魂魄惊惧于塞上的秋风。预先担忧霜雪严寒之苦,怕是飞不到罗浮山了。 哪里是笼中的玩物,高高飞翔却不能自由。被烹煮入鼎也没什么可恨,罗网解开反而增添忧愁。独自在黄沙远处哀鸣,频繁徘徊在幽静竹径。主人情意虽重,但哪里是为了那点稻粱谋生。 塞上的青草容易变白,堂前的台阶日暮昏沉。自己怀着湖海之志,姑且与鸭鹅群为伴。低头随人言语,凄厉的叫声只有我自己听闻。旧日的雁行已不可追寻,肝肠寸断在万重云外。 仰天像要倾诉什么,侧耳倾听捣衣的砧声。形单影只只有月亮常照,力气微弱容易被风侵袭。灾祸深重曾写出“人”字,愁苦至极少有知音。云霄昏暗已久,又何必再寄身于上林苑呢。