放歌行答何皇图

陈恭尹 · 明末清初

君不闻汗血驹,坠地即能走千里。 日食不能满一石,低首盐车鸣不起。 又不闻丹穴雏,览德徘徊天路衢。 积粟如山不一顾,食必竹实栖高梧。 古来志士不草草,易得是饥难得饱。 陶公独为子春歌,此声千载君知道。 池亭细语暮春天,出处之义何皎然。 相门才子有公等,亚夫德裕安能贤。 四诗赠我殊霶霈,三舍犹应避旌旝。 丈夫相得在中心,字句形骸乃其外。 灵洲之气久不开,骄马蹴踏朝汉台。 世风披靡不可道,岂无豪俊多英才。 陈梁丘海四人杰,后生不识为何来。 爱君意气独健举,欲驱短翮乘风雷,披衷置腹无矜猜。 呜呼,即今谁能为此语,君家昔盛君尚孩,安得还君旧府当三台。

白话文译文

你没听说过汗血马吗?它一落地就能跑千里,每天吃不满一石饲料,却只能低头拉着盐车,连嘶鸣的力气都没有。你又没听说过丹穴山的雏凤吗?它在天路上徘徊,审视着德行。即便粮食堆积如山也不看一眼,只吃竹实,栖息在高高的梧桐树上。自古以来,有志之士从不草率行事,容易得到的是饥饿,难以得到的是饱足。陶渊明唯独为子春歌唱,这声音千年来你应当知晓。暮春时节,我们在池亭细语,关于出仕与归隐的道理多么明白。相门才子自有你们这样的人,周亚夫、李德裕哪里能称得上贤能?你赠我四首诗,慷慨淋漓,我即便退避三舍也难及你的才华。大丈夫相交贵在真心,字句和形骸都是外在的。灵洲的气运长久闭塞,骄横的马匹践踏着朝汉台。世风衰败不可言说,难道就没有豪杰英才?陈、梁、丘、海四位杰出人物,后来的人不知道他们为何而来。我喜爱你意气风发、独自健举,想要驱使短翅乘风雷,推心置腹毫无猜忌。唉!如今谁能说出这样的话?你家昔日兴盛时你还是个孩子,怎能让你恢复旧日府邸,位列三台呢?