佐还山后寄三首
山晚浮云合,归时恐路迷。
涧寒人欲到,村黑鸟应栖。
野客茅茨小,田家树木低。
旧谙疏懒叔,须汝故相携。
白露黄粱熟,分张素有期。
已应舂得细,颇觉寄来迟。
味岂同金菊,香宜配绿葵。
老人佗日爱,正想滑流匙。
几道泉浇圃,交横落慢坡。
葳蕤秋叶少,隐映野云多。
隔沼连香芰,通林带女萝。
甚闻霜薤白,重惠意如何。
白话文译文
山色渐晚浮云聚合,归来时恐怕路径已迷。涧水寒凉似在邀人前往,村落昏黑鸟儿该已栖息。我这山野客居的茅屋低矮,村户家的树木也长得疏稀。我一向深知叔父您生性疏懒,往后还需劳您时常相携。白露时节黄粱已熟,分享馈赠本是我们早有的约定。您舂好的米粒如此精细,反倒觉得收到得有些太迟。这味道岂能与金菊相比,清香更该配上绿色的菜葵。老来一直偏爱这般滋味,正想着让它滑过我的汤匙。几道山泉浇灌着菜圃,水渠交错漫过舒缓的坡地。秋叶稀疏略显零落,反而衬得野云更多影迹。池塘里菱角清香连绵不断,藤萝的绿意萦绕着整片林子。听说您那里的霜薤格外洁白,再次馈赠的美意不知可否延续?