古镜叹
古镜堕井文字缺,铜腥已尽菱半折。
拾来直置玉几旁,斑驳坭中认磨灭。
今人得镜忆古时,照来镜发已如丝。
此镜开元龙脑铸,宋家宰相行照见。
是时天子传绀殿,三十六宫一日遍。
今人不同古人心,古人那似今人面。
免月会缺还复圆,此镜半面那可存。
从今镜水不镜镜,不如还镜古井眠。
白话文译文
一面古镜掉进了井里,上面的文字已经残缺不全,铜的腥味早已散尽,镜面上的菱花纹也断了一半。我把它捡回来,径直放在玉几旁边,从斑驳的泥土中辨认它被磨灭的痕迹。如今的人得到这面古镜,会追忆起从前,可拿它照一照,镜子里的头发已然白如银丝。这面镜子是在开元年间用龙脑香掺铜铸成的,宋朝的宰相也曾用它照见过自己的面容。那时,天子驾临绀殿,一天之内巡遍三十六宫。如今的人与古时的人心思不同,古时的人又怎能像现在的人这般模样?月亮会有缺,但缺了还会再圆,可这面镜子只剩一半,哪里还能完整保存呢?从今以后,我宁愿用水照影,也不再用这残镜来照了——不如把它送回古井中,让它长眠在那里吧。