寄答黄伯亨
我马从东来,君车正西去。
有似风吹海上云,天际无心忽相遇。
与君相遇即相知,沥胆输肝无复疑。
虞卿岂顾双白璧,平原轻掷二美姬。
狂歌一斗酒,共醉六屏月。
拂曙登古台,慷慨与君别。
君行五岭南,我阻三山道。
何处我思君,天涯但芳草。
昨朝鸿雁下江烟,衔得君书置我前。
开缄拂冰雪,千里情洒然。
念昔与君多意气,相期岂作桃李妍。
鬷生立堂下,叔向知其贤。
袁弘发朗咏,谢公遂回船。
丈夫一语苟有合,何必结交穷岁年。
我有古干将,锈涩久弃捐。
宁甘困泥滓,耻为儿女怜。
君有长歌向余写,我将古调为君宣。
月明洞口鸣风泉,清商一曲付哀弦。
云山麋鹿可为侣,纷纷薄俗何其偏。
白话文译文
我的马从东方而来,你的车正往西边驶去。就像风吹海上飘浮的云,在天空下偶然相遇,又各自远去。与你相遇便成了知己,肝胆相照,再没有半点迟疑。虞卿岂会在意那对白璧,平原君也轻掷了两位美人。我们放声高歌,对饮一斗酒,在六扇屏风前共醉明月。拂晓时分登上古台,慷慨激昂地与你道别。你远行到五岭以南,我滞留在三山路上。哪里是我思念你的地方?天涯尽头,只见芳草萋萋。昨天鸿雁飞过江面烟波,衔着你的书信放到我眼前。展开信笺,仿佛拂去冰雪,千里之外的情意扑面而来。回想当年你我意气相投,相约岂能像桃花李花那样浅薄?鬷生站在堂下,叔向便知他是贤才;袁弘朗声吟咏,谢安就为他调转船头。大丈夫若有一句话契合心意,何必非要结交到年深日久?我有一把古剑干将,锈迹斑斑久已弃置。宁愿在泥泞中沉沦,也耻于被儿女之情怜悯。你写下长歌向我倾诉,我用古调为你吟唱。明月照着洞口,风泉声声作响,一曲清商付于哀弦。云山间的麋鹿可以相伴,纷纷扰扰的浅薄世道,为何如此偏颇。