哀李栾城辞
浩溔潏濊兮栾水扬波。
黯惨蒙雾兮野雨流沙。
萧瑟莽苍兮木无柯。
漂摇旅寄兮居无家。
噫嚱吁夫君兮胡陨魄于斯阿。
亲昵何在兮环视维他。
连蹇孱弱兮惟赢童之是。
与幽沉转辗兮遂罹此。
若羁栖翕忽兮英魂其何许。
夙矫翼以方翔兮溯芳风而委羽。
川激湍以东注兮弗盈科而奄沮。
痛尔同气兮檗餐而茶茹。
怅望闽邦兮逶迟崎峣。
遄驾灵举兮峻山洪涛。
仰叩彼苍兮彼不我昭。
噫嚱吁夫君兮庶返故庐以逍遥。
白话文译文
浩荡的栾水啊,波涛汹涌。昏暗的雾气笼罩,荒野中雨落如沙。萧瑟苍茫,树木光秃秃的没有枝条。漂泊流离,寄居在外,没有家园。哎呀呀,夫君啊,为何你的魂魄陨落在这山坳里?亲人何在?环顾四周只有陌生人。艰难困苦,身体孱弱,只有瘦弱的幼童在身边。在幽暗沉沦中辗转,终于遭此祸患。如同寄居漂泊,倏忽之间,英魂不知何处。早先你展翅欲飞,迎着芳香的风却坠落羽毛。河流激荡向东奔流,未到满溢就忽然干涸。痛心你的同胞兄弟,吃着苦菜喝着苦茶。怅然遥望闽地,道路迂回险峻。快驾灵车,越过崇山峻岭和汹涌波涛。仰头叩问苍天,苍天却不给我明示。哎呀呀,夫君啊,愿你返回故居,逍遥自在。