满江红 重九与张舍人
正欲登临,何处好、登临眺望。
君约我、今朝携酒,古台同上。
风静秋郊浑似洗,碧空淡覆玻璃盎。
夕照外、渺渺万遥山,开青嶂。
龙山事,空追想。
风流会,今安往。
我劝君一杯,为君高唱。
今日谋欢真雅胜,休辞痛饮葡萄浪。
纵黄花、明日未凋零,非佳赏。
白话文译文
正想去登高望远,何处才是最佳的眺望之地?你与我相约,今早带着美酒,一同登上这古老的高台。秋风静默,郊野如洗般明净,碧蓝天空像倒扣的琉璃碗笼罩四野。斜阳之外,远山延绵至渺茫天际,仿佛徐徐展开的苍翠屏障。 当年龙山盛会的雅事,如今空余追忆。那些名士风流的聚散,如今又在何方?我为你斟满一杯酒,且为你放声高歌。今日这般欢聚方是真雅趣,莫要推辞,让我们痛饮这葡萄美酒的浪涛。纵使明日黄花依旧未凋,也再难有此刻心境,算不得真正的佳赏。