八声甘州
正昔时月色照清江,客子又重游。
念飞鸿亭上,伊人几度,为我凝眸。
远水斜晖脉脉,卮酒送行舟。
纵有江淹笔,难赋离愁。
长记深宵携手,倚一池寒碧,唱遍甘州。
许相知白首,从此复何求。
叹而今、中年何逊,独漂零、华发又经秋。
梅边事,恍然如梦,梦也难留。
白话文译文
往昔的月光正照着清澈的江水,我又一次作为游子故地重游。想起在那飞鸿亭上,心上人曾几度为我深情凝望。远方的江水映着夕阳余晖,情意绵绵,我举起酒杯送别远行的舟船。即使有江淹那样的生花妙笔,也难以描摹这离别的愁绪。我总是记得深夜里我们手牵着手,倚靠在一池清冷的碧水旁,唱遍了《甘州》曲调。曾许诺彼此相知相守直到白头,从此以后还有什么可求的呢?可叹如今,人到中年却像何逊一样落魄,独自漂泊,白发又经历了一个秋天。那些梅边往事,恍惚间如同一场梦,而梦也终究难以挽留。