花烛行
帝城九门乘夜开,仙车百两自天来。
列火东归暗行月,浮桥西渡响奔雷。
龙楼锦障连连出,遥望梁台如昼日。
梁台花烛见天人,平阳宾从绮罗春。
共迎织女归春幄,俱送常娥下月轮。
常娥月中君未见,红粉盈盈隔团扇。
玉樽交引合欢杯,珠履共蹋鸳鸯荐。
漏尽更深斗欲斜,可怜金翠满庭花。
庭花灼灼歌秾李,此夕天孙嫁王子。
结缡初出望园中,和鸣已入秦筲里。
同心合带两相依,明日双朝入此微。
共待洛城分曙色,更看天下凤凰飞。
白话文译文
皇城的九重门户在夜色中次第敞开,百辆仙家的车驾仿佛自天边而来。东行的火炬阵列使月色黯淡,西渡浮桥的车马声如奔雷轰响。龙纹绣帐与锦屏连绵不绝,远望梁王的楼台明亮似白昼。梁王的花烛礼上遇见仙子般的新人,平阳公主的宾客皆身着绮罗如沐春风。众人似迎接织女回到春意融融的帷帐,又如护送嫦娥步下皎洁月轮。那月宫嫦娥般的容貌你未曾得见,只隔着团扇窥见盈盈动人的容颜。玉杯相碰饮下合欢酒,珠履轻踏过鸳鸯纹的锦褥。更漏滴尽星斗渐斜,满庭灯火如金翠繁花摇曳生光。庭中灼灼光华似歌唱着《秾李》诗篇,今夜正是天孙织女嫁与河鼓王子。新婚佩巾初结时自芳园缓步而出,和谐的鸣奏已随箫管萦绕在洞房。同心锦带结就两相依偎,明日清晨将共行朝见之礼。且共待洛城的晨光染亮天际,更看那双凤凰翱翔于四海之间。