边警寄张太史子维
学士别来久,残年嗟转蓬。
悲秋心独苦,乘月梦相通。
起对霜林白,惊看烽戍红。
老怀生事定,时议野夫同。
世故浮沉里,天机浩渺中。
黄金驮上国,赤子怅西风。
斩馘边人泪,驰驱汉将功。
董狐今史笔,此意托孤鸿。
白话文译文
与你分别已经很久了,晚年时节感叹自己像飘转的蓬草。悲秋之际,心中独自苦涩,只有乘着月色才能在梦中与你相通。起身面对霜打的树林一片雪白,却惊见边塞的烽火映红了戍楼。老来已把生计安排妥当,时下的议论竟与我这山野之人相同。世事在浮沉中变幻,天机却在浩渺中难测。黄金被运往京都,百姓却在西风中惆怅。边疆战士的鲜血换来斩获,汉将们争相驰骋建功。如今史笔如董狐般公正,这番心意只能托付给远飞的孤鸿。