赠苏允吉侍御二首

薛蕙 ·

逃虚喜同人,绝弦悲异代。 独行增永怀,赏废有馀嘅。 平生友英俊,末路离欢爱。 何图蓬藋间,复与亲仁会。 知言甚合符,定交果倾盖。 先民夙所仰,斯人固其辈。 鸿才何炳蔚,雅行乃韬晦。 官联侍从列,意寄风尘外。 相望己劳积,辞诀能无槩。 差池惜良晤,缱绻见交态。 吾衰采真游,子贤熙帝载。 一结同心言,当令岁寒在。 鹿鸣美野草,君子贵赠言。 闻善乐相告,此义古所敦。 若人信名世,乘运佐羲轩。 观风练国体,游艺䆒词源。 求友及薄劣,作赋贲丘园。 感彼诗人语,何以报玙璠。 曰余嗜朴学,自信莫能谖。 举俗不见是,惟君期讨论。 立言非不朽,功德鲜常存。 逐末事终小,得一道斯尊。 外物弃浮云,贵已养灵根。 愿招同怀客,共入无穷门。

白话文译文

逃避空虚时喜欢结交志同道合的人,知音难觅时又为不同时代的人而悲伤。独自前行更添长久的怀念,欣赏的事物已经荒废,留下无尽的感慨。平生与英俊的朋友交往,到了晚年却失去了欢乐和爱意。没想到在蓬蒿野草间,又能与仁人亲近相会。彼此知心,言语契合如同符节,一见如故,停车交谈便倾心相交。先贤圣哲是我一向景仰的,这些人本来就是他们的同类。他们才华出众,光辉灿烂,而高雅的品行却深藏不露。身为侍从官员,心志却寄托在尘世之外。相互思念已久,告别时怎能不感慨万千?可惜相聚短暂,依依不舍中可见真挚的交情。我年老力衰,追求清净的修行;你贤能勤勉,辅佐帝王的事业。一旦结下同心之言,就应当让这份情谊经得起岁月的考验。《鹿鸣》一诗赞美野草,君子看重赠言。听到善言乐意相告,这种道义自古深厚。像你这样的人确实是闻名于世,顺应时运辅佐伏羲、轩辕那样的圣君。观察民风,熟悉国体,游历艺文,探究词源。寻求朋友,连我这样浅薄的人也不嫌弃,写诗作赋为山居增添光彩。有感于诗人的话语,我拿什么来回报你的美玉呢?我说我喜爱朴素的学问,自信不能忘记。但整个世俗都不认可,只有你期望与我讨论。立言未必不朽,功德也难常存。追逐枝节终究渺小,得到道才是尊贵。身外之物如同浮云,重要的是修养自己的灵根。希望能邀请志同道合的朋友,一起进入那无穷的境界。